Poola kirjanduse õhtu fookuses on luule ja näitekirjandus

Hendrik Alla
, toimetaja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Hendrik Lindepuu
Hendrik Lindepuu Foto: Kristjan Teedema / Tartu Postimees

10. novembril kell 17.30 Tartu Linnaraamatukogu saalis algava  poola kirjanduse õhtuga jõuab Tartusse Poola luulefestival Kirjandussadam (Port Literacki).

Sündmus saab teoks Poola Vabariigi Suursaatkonna, kirjandusfestivali Prima Vista ja Tartu Linnaraamatukogu koostöös.

Kirjandusõhtul linastub dokumentaalfilm poola luuletajast ja näitekirjanikust Tadeusz Różewiczist, esitletakse luuletaja Tadeusz Dąbrowski valikkogu «Te Deum» ja Witold Gombrowiczi  peatselt ilmuvat jutukogu «Neitsilikus ja teisi jutte».

Kirjandusõhtu algab Artur Burszta  ja Jolanta Kowalska dokumentaalfilmiga  «Różewiczi jõgikond» (eestikeelsed subtiitrid). Filmi vaatamisele järgneb vestlus Tadeusz Różewiczist ja üldse Poola luulest filmi režissööri ning Poola suurima luulekirjastuse juhi Artur Burszta ja luuletaja Tadeusz Dąbrowskiga. Różewiczi luule kõige mahukam eestikeelne väljaanne on «Valitud luuletused: 1945-1995» Hendrik Lindepuu tõlkes, eesti keelde on tõlgitud ka mitmed tema näidendid, nt «Valge abielu», «Kartoteek», «Lõks».

Õhtu teises pooles on kavas raamatuesitlused. Esitletakse juba kevadel Hendrik Lindepuu tõlkes ilmunud Tadeusz Dąbrowski valikkogu «Te Deum» ja prosaisti ning näitekirjaniku Witold Gombrowiczi peatselt ilmuvat jutukogu «Neitsilikus ja teisi jutte».

Tadeusz Dąbrowski  (s. 1979) on poola luuletaja ja esseist, kelle loomingu kolm suurt teemat on religioon, armastus ja kirjutamine. Tähelepanelik lugeja leiab Dąbrowski  loomingus dialoogi poola luule suurkujude Tadeusz Różewiczi ja Czesław Miłosziga.

Gombrowiczi looming on  samuti jõudnud eesti keelde Hendrik Lindepuu tõlkes: «Laulatus ja teisi näidendeid» (2004), «Iwona, Burgundia printsess» (2005) «Päevaraamat» (1998).

Poola kirjanduse õhtut juhib tõlkija ja kirjastaja Hendrik Lindepuu, vestlust tõlgib  ja tekste loeb näitleja Marius Peterson.   Saalis on eksponeeritud valik Stanisław Ignacy Witkiewiczi fotosid näituselt «Metafüüsilised portreed». Näitust täies mahus saab Linnaraamatukogu muusikaosakonna galeriis vaadata alates 17. novembrist.

Poola luulefestival Kirjandussadam (Port Literacki) on tänavu külastanud juba näiteks Hiinat, Iisraeli, Indiat, Saksamaad, Norrat, Lätit, Leedut, pärast Eestit minnakse edasi Barcelonasse. Üritust toetab Poola Vabariigi Kultuuri- ja Rahvusliku Pärandi Ministeerium.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles