Eesti tõlkijad said Austria tõlkepreemia

Hanneli Rudi
, reporter
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Austria lipuga auto
Austria lipuga auto Foto: SCANPIX

Austria haridus-, kunsti- ja kultuuriministeeriumi tõlkepreemia pälvisid sel aastal teiste hulgas ka kaks eesti tõlkijat: Kristel Kaljund ja Piret Pääsuke.

Tõlkepreemia on tunnustuseks Austria ilukirjanduse (eelkõige kaasaegsete autorite loomingu) eriti õnnestunud tõlgete eest võõrkeelde, teatas Austria saatkond. Preemia määramisel läheb arvesse üks viimase viie aasta jooksul avaldatud tõlge.

Piret Pääsukesele määrati preemia Daniel Glattaueri romaani «Hea põhjatuule vastu» (Gut gegen Nordwind), mis ilmus sel aastal kirjastuse Varrak sarjas «Moodne aeg», tõlkimise eest.

Kristel Kaljund sai preemia Daniel Kehlmanni menuromaani «Maailma mõõtmine» (Vermessung der Welt) tõlkimise eest. Raamatu andis välja kirjastus Atlex.

Tõlkijad esitas preemia saamiseks Austria suursaatkond Tallinnas.
 

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles