Minu sõber Victor Bâton

, kultuuritoimetuse juhataja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Emmanuel Bove «Minu sõbrad»
Emmanuel Bove «Minu sõbrad» Foto: Raamat

Eesti keelde on tõlgitud üks täiesti ootamatu teos. Emmanuel Boveʼi 1924. aastal ilmunud romaan «Minu sõbrad» mõjub ajavahest hoolimata meilegi rabavalt värskena. Ja see ei ole «klassika igavene värskus», vaid just see «kõige uuema värskuse värskus», millest räägib Fernando Pessoa «Tubakapoe» tõlke järelsõnas Tõnu Õnnepalu.

Eesti keelde on tõlgitud üks täiesti ootamatu teos. Emmanuel Boveʼi 1924. aastal ilmunud romaan «Minu sõbrad» mõjub ajavahest hoolimata meilegi rabavalt värskena. Ja see ei ole «klassika igavene värskus», vaid just see «kõige uuema värskuse värskus», millest räägib Fernando Pessoa «Tubakapoe» tõlke järelsõnas Tõnu Õnnepalu.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles