Moskvas esitletakse eesti kirjanduskaanonit

Kultuuritoimetus
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Rein Veidemann
Rein Veidemann Foto: Peeter Langovits

Täna esitletakse Moskvas Eesti Vabariigi Suursaatkonnas Tallinna ülikooli professori Rein Veidemanni «101 eesti kirjandusteose» kevadel valminud venekeelset tõlget.  2010. aastal ilmunud teos on saanud vene keeles pealkirja «Kaanon. Eesti kirjanduse ajalugu läbi selle parimate teoste.»

Teose on tõlkinud Boris Tuch ja Marina Tervonen, kirjastanud KPD kirjastus, kellest ongi saanud viimastel aastatel üks põhilisemaid eesti kirjanduse vene kultuuriruumi vahendajaid. Lisaks raamatu esitlusele loetakse katkendeid Rein Veidemanni romaanist «Tund enne igavikku». Sellegi tõlge vene keelde on tänu Marina Tervonenile käsikirjana valmis.

Romaan ise peaks trükivalgust nägema 2015. aasta kevadel. Raamatute esitlusega seoses avatakse ka näitus eesti kirjanike portreedest, mille on koostanud Eesti Kirjandusmuuseum. 

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles