Saada vihje

Ilmar Taska esindab nimekas väljaandes Eesti proosat

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Ilmar Taska.
Ilmar Taska. Foto: Toomas Huik

Kirjastus Dalkey Archive Press on valinud oma iga-aastasesse kogumikku «Best European Fiction 2016» ka filmimees Ilmar Taska novelli «Apartment to Let».

2010. aastast ilmuva antoloogia eesmärk on tutvustada ingliskeelsele maailmale Euroopa riikide kirjanike lühiproosat – ajal, kui USAs ja Suurbritannias väheneb tõlkekirjanduse hulk, nagu on sõnastanud kirjastus ise. Kogumikus on esindatud kuni 30 riigi kirjandus, igast riigist üks tekst.

Eestit esindav novell on pärit Taska raamatust «Parem kui elu», kus see kannab pealkirja «Bannõi põiktänav». Inglise keelde on selle tõlkinud Matthew Hyde.

«See on lugu üksindusest ja kontaktiotsingust suures linnas, kus kontaktiks on alati vaja põhjust. Vanaproua Lidia pakub mustal turul üürimiseks välja oma korterit, et kohtuda inimestega. Ta keedab neile kakaod ja jutustab oma nõukogude elu armidest, teades, et ta neid tegelikult petab ja oma korterit kunagi välja ei üüri,» on Taska ise öelnud.

Teksti soovitas Dalkey Archive Pressile teiste hulgas Eesti Kirjanduse Teabekeskus.

Kogumik tuleb välja 2015. aasta oktoobris. Varasemates väljaannetes on Eesti lühiproosat esindanud Elo Viiding, Toomas Vint, Armin Kõomägi, Kristiina Ehin, Emil Tode ja viimati Rein Raud.

2014. aastal pälvis Taska ka ajakirja Looming preemia novelli «Pobeda» (Looming 2013, nr 10) eest ja Rootsi kirjastus Soleka Förlag andis välja tema novellikogumiku «Skönare än livet» («Ilusam kui elu»).

«Kirjanduslikult on mul hea aasta olnud,» on ka Taska ise nõus. Praegu kirjutab ta enda sõnul filmistsenaariumit, millele loodab rakendust Hollywoodis, ja plaanib oma esimest romaani.

Tagasi üles