Raamatukoist küsitakse samuti raamatuid, mis õpetavad midagi oma kätega tegema. Naiste jaoks on need käsitöö ja rahvariiete valmistamisega seonduvad, meeste jaoks vanad pottsepatöö-, ehitus- ja laudsepakäsiraamatud.
Matsina sõnul otsitakse ka Raamatukoist armsaks saanud lasteraamatuid, mis on inimestel elu jooksul kolimiste, vara jagamise jm sellise käigus kaotsi läinud. «Vanad armsad jutud ja pildid tulevad meelde, kui lastele või lastelastele ettelugemise aeg kätte jõuab. Väikse panuse annavad ka turistid, peamiselt Jaapanist, kus on palju lasteraamatute kollektsionääre. Nemad ostavad eesti lasteraamatuid muidugi illustratsioonide pärast.» Pikemat aega silmas pidades (Raamatukoi tegutseb alates 1998. aastast) võib märgata, kuidas muutuvad lasteraamatute soovid – kes sai vanavanemaks 15 aastat tagasi, see otsis tema lapsepõlves ilmunud raamatuid, kes saab nüüd, selle lugemislaual on olnud juba muud raamatud ja tema tahab just neid oma lastelastele pakkuda ja ette lugeda.
Raamatukoi ilukirjanduse riiulitest otsitakse peamiselt klassikalisi teoseid, olgu eesti või muu maailma kirjandusest. Paljudest klassikalistest ilukirjandusteostest ilmub küll uustrükke, kuid nende tiraažid on siiski piiratud ja peavad poelettidel vastu vaid aasta või paar. «Kes ilma jäi, kelle huvi tekkis hiljem, see peab jällegi otsima abi antikvariaadist, kui raamatukogust laenamine ei rahulda. Neid lugejaid on palju, kes tahavad, et meeldinud või oluline raamat oleks ka kodus riiulis olemas,» rääkis Matsina.
Tema sõnul tõuseb ilukirjanduses hulgas jõuliselt esile ulmekirjandus. Ulmefänn ei lepi sellega, et ta on Asimovit, Lemi, Pratchettit, Strugatskeid jt lugenud, tal PEAVAD need raamatud kodus riiulis olema.