Ansambli Kellawärk nimi on tuletis sellest, mis muusikutele on sümpaatne – näiteks Ahvenale tšello kõla, Vihermäele löökpillid. Muusikud soovisid teha muusikat oma tavapäraste instrumentidega, aga segada stiilid kokku ja vaadata mis saab. «Mulle meeldis lähteülesanne: Ahven, me võtame su bändi ja sa võid teha, mida iganes sa tahad. See on geniaalne!»
Reigo Ahvena jaoks on muusika põhiomadusi protsessi nautimine, teadlik olemine, et sa ei ole kohal, vaid oled teel. Nimi Kellawärk on tähendust täis – see on ühelt poolt üks väheseid kujundeid, mida saab erinevatesse keeltesse tõlkida, ja on kujund millestki täpsest.
«See on nagu ultratäpne Šveitsi kell, mis jääb 10 minutit ööpäevast maha, aga ta teeb seda tohutu uskumusega ja kindlusega. Nimi on pärit raamatust «Kellavärgiga apelsin» (Anthony Burgess, eesti keelde tõlkinud Udo Uibo – toim.), mis toob paralleeli erinevate keeletaustaga inimeste omavahelises suhtluses tekkinud slängist. Eesti tõlkes esitati seda Eesti-Vene keele baasil. Tšelovek on vene keeles inimene ja kui raamatus räägiti tüüpidest, siis eestlased kutsusid neid tuletisena tšelovekist tšellodeks. Kõik need tšellod raamatus omandasid ägedama tooni. Raamat on tohutult traagiline, aga see sõna tšello tegi selle raamatu vastuvõetavamaks. Meil oli mõte, et teeks bändi, mis juhul, kui kõik on hästi, siis teeb asja veel paremaks, ja kui ei ole hästi, siis parandaks olukorda.» Bändi tegemine on Ahvena sõnul nagu pereelu – peale pillimängu sobivuse peab ka muu sobiv olema – austus ja teineteise poole paindumist.