Alceste tüütab Célimène’i oma tõe- ja armuvaluga ning seoses nende tüütamistega on sündinud väga kõnekas ja tähelepanu vääriv leid: niipea, kui ilmselgelt juba murtud mees tuleb oma südame- ja hingehädadega kallima juurde teda n-ö mõistusele tooma, hakkab naine rõõmsalt ja süüdimatultki prantsuse keeles laulma, et ta ometigi ei peaks kuulama teateid hädast ja viletsusest, mis ju tegelikud võivadki tõele vastata.
Näitlejatöödest tuleks esile tõsta ka Laura Kalle, kes oli Célimène’i «sõbratari» Arsinoéna võimekas nii tšehhovlikust, molière’ilikust kui ka püstijalakomöödialikust vaatevinklist. Ja ei saa öelda, et vähem võimekad oleksid olnud Philinte’i osatäitjad Jürgen Gansen ja Christopher Rajaveer ning Risto Vaidla (markii Acaste) ja Karl Koppelmaa (markii Clitandre).
Mati Unt kirjutas Petersoni 1986. aasta lavastusest: «Etenduse kultuur on kõrge ja seda näeb viimasel ajal harva. Kõrge kultuuriga etendus aga kasvatab publikut, muudab teda paremaks ja kultuursemaks. Inimesed lahkuvad teistsugustena, ükskõik mis nad ka ise ei mõtleks. «Misantroop» oli ehk kasutu, aga väga vajalik.»
Undi «etenduse kultuuri» jutt kehtib igati ka kõnealuse lavastuse kohta. Kuigi nüüdse lavastuse vajalikkust on keeruline mõõta, on see kindlasti kasulik, nii ühele kui ka teisele poolele.
Tõlkija August Sang, lavastaja Anu Lamp (Tallinna Linnateater), kunstnik Maarja Naan, helilooja Tõnu Kõrvits, valguse kujundaja Andres Pajumäe. Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia lavakunstikooli 27. lennu bakalaureuselavastus esietendus Eesti Draamateatri väikeses saalis 22. veebruaril.