Minu kogemus ütleb, et negatiivse eelarvamuse tulemus on enamasti positiivne mulje, samas kui suurte ootuste puhul võib kergesti juhtuda vastupidi.
Ava Lavenderi lugu räägib tiibadega tüdrukust, kes elab tavaliste inimeste keskel. See on lugu erilisest noorest, teistsugusest inimesest, kes igatseb olla normaalne. Samahästi võime tiibade asemele mõelda särava aura, puujala, kuus varvast, rohelise nahavärvi – mida tahes, mis muudab inimese erinevaks üldtunnustatud ühiskonnanormidest. See on lugu sobitumisest ja sobitumatusest, puude peitmisest, eraklikkusest ja soovist olla tavaline. Kahtlemata võib seda näha lihtsalt teismelise eneseotsinguna, aga samahästi on siin sundmõtted ja kinnisideed, mida saab hoolimata ajalisest ja kohalisest kaugusest kanda üle kas või tänapäeva Eesti ühiskonda. Vaatenurk peitub lugeja mõtlemisvõimekuses ja taustateadmistes.
Oluline ei ole ainult lugu, süžee, selle pöörded ja puänt. Sama oluline on ka see, kuidas see on kokku kirjutatud. Sest raamatust ei tee raamatut enamasti mitte lugu, vaid kirjutamisoskus, sõnaseadmissuutlikkus, autori, tõlkija ja toimetajate koostöö. Ja sellest sõltub, kas raamatut saab nimetada pärliks või lükitakse ta pikka klaashelmeste ritta, kus ta tolmunult unustusse vajub.
Ava Lavenderi lugu lendab käes just nagu tema tiibadel kantult, pannes lugeja hõljuma jutu kohal hämaras udujoomes, kust näeb asju, mida muidu ei näe. Asju, mida tiibadeta inimene ei tabaks. Lavenderi laused venivad vaimustavalt – mitte nagu suhkrusiirup või igavusetunnid, vaid nagu mõne sajandi tagune päikeseloojang, mille ajal oli vaatajal aega märgata. Kogu teosest õhkub vana head (üle)eelmise sajandivahetuse hõngu. Sest just sel ajal saabki alguse lugu, mis on ühtlasi perekonnalugu mitme põlvkonna naistest ja nende saatusest, meeste ja naiste, emade ja laste vahelistest suhetest.