Kulkal uus kirjandusauhind

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Ajakirja Vikerkaar peatoimetaja Märt Väljataga
Ajakirja Vikerkaar peatoimetaja Märt Väljataga Foto: Peeter Langovits

Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapital annab sel aastal esimest korda välja mõttekirjanduse tõlkeauhinda. «On suur rõõm teatada, et tulles vastu aja nõudele ja eelmise aasta ilukirjanduse tõlkepreemiate žürii soovitusele, asutas Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapital uue auhinna, mille nimi on mõttekirjanduse tõlkeauhind,» ütles Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni juht ning Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali esimees Ilona Kivirähk.

Tegu on esimest korda välja antava kirjandusauhinnaga, mille vajalikkusest on kirjandusringkonnas olnud juttu juba pikka aega. Mõttekirjanduse tõlkeauhind määratakse eelmise kalendriaasta jooksul parimale eesti keeles ilmunud mõttekirjandusteose tõlkijale. Mõttekirjandusteose alla liigitub igasugune omaette raamatuna ilmunud mitteilukirjandusteos, millel on selge dokumentaalne, esseistlik, filosoofiline või teaduslik väärtus.

Auhinna suurus on 5000 eurot ja see antakse välja emakeelepäeval, 14. märtsil koos teiste kirjanduse sihtkapitali aastaauhindadega.

Mõttekirjanduse tõlkeauhinna nominendid 2017

  • Marek Laane: Lindsey Hughes «Romanovid. Venemaa valitsejad 1613–1917» (Äripäev)
  • Mirjam Lepikult: Marc Jimenez «Mis on esteetika?» (TLÜ Kirjastus)
  • Margus Ott: Baruch Spinoza «Eetika» (Ilmamaa)
  • Triinu Pakk: Edward Gibbon «Rooma impeeriumi allakäigu ja languse ajalugu.» I–II (EKSA)
  • Heete Sahkai: Giuliano Procacci «Itaallaste ajalugu» I–II (TLÜ Kirjastus)
  • Kai Tafenau: Martin Opitz «Raamat saksa luulekunstist» (TLÜ Kirjastus)
Tagasi üles