Tänavu antakse esimest korda välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind. Auhind määratakse ühe tõlgitud luuletuse eest, mis on ilmunud viimase aasta jooksul, kesksuvest kesksuveni.
Avalikustati August Sanga luuletõlkeauhinna nominendid
Auhinda annab välja SA Kultuurileht, toetab Eesti Kultuurkapital.
Žürii koosseisus Hasso Krull (esimees), Doris Kareva, Carolina Pihelgas ja Mart Velsker otsustas 2018. aasta August Sanga nimelise luuletõlke auhinna nominentideks määrata järgmised tõlkijad luuletustega:
Katrin Hallas, vene keelest
P. I. Filimonov, «Orvuks jäänud raamatukaupmehe monoloog»
ajakirjast Vikerkaar 1/2, 2018
Järvi Kokla, soome keelest
Heli Laaksonen, «Pallaad»
raamatust Heli Laaksonen, Ole ise. Tallinn: EKSA, 2017
Kalju Kruusa, hiina keelest
Yú Jiān, «märkmeid, 218»
raamatust Kalju Kruusa, Kümme kükki. Tallinna: Kirimiri, 2018
Aare Pilv, vene keelest
Jan Kaplinski, «Vaik juba mureneb sõrmede vahel»
raamatust Jan Kaplinski, Valged ööliblikad. Wegeneri naeratus. Tallinn: Verb, 2018
Peeter Volkonski, vanaarmeenia keelest
Nareki Grigor, «Kõnelus Jumalaga südame põhjast» (LXXXIV)
raamatust Nareki Grigor, Nutulaulude raamat. Tallinn: TLÜ Kirjastus, 2017
Märt Väljataga, vene keelest
Boris Pasternak, «Hamlet»
ajakirjast Vikerkaar 10/11, 2017
Auhind antakse üle 30. septembril kell 17:00 Tartu Kirjanduse maja saalis.