Avalikustati August Sanga luuletõlkeauhinna nominendid

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Aare Pilv
Aare Pilv Foto: Jaak Kikas

Tänavu antakse esimest korda välja August Sanga nimeline tõlkeluule auhind. Auhind määratakse ühe tõlgitud luuletuse eest, mis on ilmunud viimase aasta jooksul, kesksuvest kesksuveni.

Auhinda annab välja SA Kultuurileht, toetab Eesti Kultuurkapital.

Žürii koosseisus Hasso Krull (esimees), Doris Kareva, Carolina Pihelgas ja Mart Velsker otsustas 2018. aasta August Sanga nimelise luuletõlke auhinna nominentideks määrata järgmised tõlkijad luuletustega:

Katrin Hallas, vene keelest

P. I. Filimonov, «Orvuks jäänud raamatukaupmehe monoloog»

ajakirjast Vikerkaar 1/2, 2018

Järvi Kokla, soome keelest

Heli Laaksonen, «Pallaad»

raamatust Heli Laaksonen, Ole ise. Tallinn: EKSA, 2017

Kalju Kruusa, hiina keelest

Yú Jiān, «märkmeid, 218»

raamatust Kalju Kruusa, Kümme kükki. Tallinna: Kirimiri, 2018

Aare Pilv, vene keelest

Jan Kaplinski, «Vaik juba mureneb sõrmede vahel»

raamatust Jan Kaplinski, Valged ööliblikad. Wegeneri naeratus. Tallinn: Verb, 2018

Peeter Volkonski, vanaarmeenia keelest

Nareki Grigor, «Kõnelus Jumalaga südame põhjast» (LXXXIV)

raamatust Nareki Grigor, Nutulaulude raamat. Tallinn: TLÜ Kirjastus, 2017

Märt Väljataga, vene keelest

Boris Pasternak, «Hamlet»

ajakirjast Vikerkaar 10/11, 2017

Auhind antakse üle 30. septembril kell 17:00 Tartu Kirjanduse maja saalis.

Tagasi üles