Taani-Rootsi kultussarja nõrk Vene koopia

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
«Sild» vene moodi: vastuolulist uurijate tandemit kehastavad leedulanna Ingeborga Dapkūnaitė ja venelane Mihhail Poretšenkov. Ühena eesti näitlejatest teeb kõrvalosas kaasa Elina Purde (keskel). FOTO: Tootja
«Sild» vene moodi: vastuolulist uurijate tandemit kehastavad leedulanna Ingeborga Dapkūnaitė ja venelane Mihhail Poretšenkov. Ühena eesti näitlejatest teeb kõrvalosas kaasa Elina Purde (keskel). FOTO: Tootja Foto: tootja

Kes on näinud Rootsi-Taani seriaali «Sild», saab aru, miks teiste maade teletegijad end peksavad, et ise sellise idee peale ei tulnud. Õnneks on skandinaavlased valmis formaati müüma. Nii on inglastel ja prantslastel oma sari, vist «Tunnel»; ameeriklastel ja mehhiklastel, tehtud või tegemisel, mingi oma asi; nüüd ka venelastel kahasse eestlastega oma «Sild». Maailm on täis koopiaid. Mõned neist on originaalidest paremad, mõned tõlgendavad originaali vaimukalt, enamik neist võiks aga loomata olla. Vene «Sild» kuulub enamiku hulka.

Eks see on lepinguosaliste omavaheline asi, kui vabad käed adapteerijale jäetakse. Siin adapteerija kas pole tahtnud või pole talle antud mingit mänguruumi. Venelaste «Sild» järgib nii jäigalt Taani-Rootsi versiooni, et ainsatki üllatust pole ega paista ka tulemas.

Tagasi üles