Eesti kingitus Bulgakovi muuseumile (1)

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Muuseumi peavarahoidja Jelena Aljohina näitab väärt kingitust Eestist.
Muuseumi peavarahoidja Jelena Aljohina näitab väärt kingitust Eestist. Foto: Jaanus Piirsalu

Moskvas asuv maailmakuulsa vene kirjaniku Mihhail Bulgakovi muuseum sai väärt kingituse Eestist: 1968. aastal ilmunud unikaalse eestikeelse tõlke suure kirjaniku kõige kuulsamast teosest «Meister ja Margarita».

Unikaalne on eestikeelne raamat selle poolest, et see oli maailma kirjandusklassikasse kuuluva romaani «Meister ja Margarita» esimene väljaanne eraldi raamatuna tollases Nõukogude Liidus ning üks esimesi maailmas. Muuseumil seni seda eestikeelset raamatut polnud. Põhjus oli väga proosaline: Bulgakovi muuseumi peavarahoidja Jelena Aljohhina väitel nad üldse ei teadnudki, et juba 1968. aastal ilmus «Meister ja Margarita» Eestis eraldi raamatuna.

Nüüd konkureerib eestikeelne raamat Aljohhina sõnul samal ajal tollases Saksamaa Demokraatlikus Vabariigis (SDV) ilmunud saksakeelse tõlkega, et kumb on maailmas esimene eraldi raamatuna ilmunud tõlge «Meister ja Margaritast».

Tagasi üles