Suri Valter Rummel

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Valter Rummel.
Valter Rummel. Foto: Erakogu

Lahkunud on teenekas toimetaja ja tõlkija Valter Rummel.

7. septembril jõudis lõpule teeneka toimetaja ja tõlkija Valter Rummeli elutee (9. mai 1929 – 7. september 2019). Töötades terve elu kirjastuses, kõigepealt Eesti Riiklikus Kirjastuses, hiljem kirjastuses Valgus ja Koolibri, toimetas Rummel peamiselt inglise keele õpikuid ja tõlkis vene keelest ajalooõpikuid, pedagoogilist ja filmialast kirjandust.

Elutööks kujunes lastekirjanduse klassikasse kuuluvate teoste vahendamine eesti keelde. Alustas M. Twaini «Printsi ja kerjusega», järgnesid A. A. Milne’i «Karupoeg Puhh», R. Kiplingi «Mowgli» ja «Džungliraamat», D. Defoe «Robinson Crusoe elu ja seiklused». Eraldi märkimist väärib J. Ch. Harrise «Onu Remuse lugude» eestindus, mille mõnusa esitamisega võitis südameid Tõnu Aav. Rummeli vahendatud oli ka B. Stokeri «Dracula» 1. raamat.

Kolleegid kirjastusest jäävad meenutama Valteri erakordset huumorimeelt, muhedat olekut, tasakaalukust ja rahu.

Tagasi üles