Eesti ilukirjandus jõuab Turu raamatumessil Soome lugejateni

Kultuuritoimetus
Copy
Kairi Look.
Kairi Look. Foto: Peeter Langovits

4.–6. oktoobrini osalevad Turu raamatumessil Eesti kirjanikest tänavu Indrek Hargla, Eeva Park, Leelo Tungal ja Kairi Look, kes kõik lähevad messilavadele tutvustama oma äsja soome keeles ilmunud raamatuid.

Indrek Hargla «Gotlandi kuradi» soomekeelne tõlge jätkab ka Soomes populaarseks saanud Melchiori-raamatute sarja. Eeva Pargi romaan «Lõks lõpmatuses», mis on saksa ja norra keeles juba mõnda aega tagasi ilmunud, jõuab lõpuks nüüd ka soome keelde. Leelo Tungla «Seltsimees laps» on samuti väga oodatud teos, sest film äratas tähelepanu ka põhjanaabrite juures. Lastekirjanik Kairi Loogil ilmub tõlge soome keelde juba teist aastat järjest – sel aastal näeb soomekeelsena ilmavalgust «Piia Präänik kolib sisse». Eelmainitud raamatute tõlkijad on Jouko Vanhanen, Sanna Immanen, Anja Salokannel ja Katariina Suurpalo.

Eesti kirjandusklassikutest on esindatud A. H. Tammsaare. Juhani Salokanneli tõlkes ilmub esmakordselt soome keeles Tammsaare päevikuromaan «Armastasin sakslast». Kõige värskema kirjanduseni jõutakse aga Eesti Instituudi Soome esinduse antoloogiasarja «Nippernaati» neljanda osa kaudu, milles viiakse Soome lugejad ja loodetavasti ka kirjastajad kokku kümne uue või vähem tuntud kirjanikuga. Antoloogiasarja eelmised numbrid on aidanud kaasa mitme uue tõlkelepingu sõlmimisele.

Eelmisel aastal oli messi keskpunktis peakülaline Eesti, sel aastal on fookuses teatri ja kirjanduse suhted. Seega osaleb Drakadeemia asutaja ja näitekirjanik Siret Campbell paneelvestlusel, kus räägitakse näidendite ekspordist ja teatrile tõlkimise eripärast.

«Eesti programm on väga kvaliteetne ja mitmekülgne ka sel aastal – tänu sellele, et ilmub mitu head raamatut,» sõnab Eesti Instituudi Soome esinduse juht, tõlkija Sanna Immanen. «Lisaks saab Eesti messiosakonnas nautida kirjaniku ja püstijalakoomiku Antto Terrase etteasteid, proovida Eesti Luulekaarti ja harjutada «õ» hääldamist, osta kaasa raamatuid ja saada infot Eesti kultuuri, Soome estofiilide tegevuse ja eesti keele õppimisvõimaluste kohta. Raamatumess on üks väga ilus kultuuri näiteaken,» arvab Immanen.

Samal ajal raamatumessiga on Eesti nähtav ka Turu Kunstimuuseumis, kus messinädalal avatakse Holger Looduse näitus «Journey to the End of the World».

Eesti messiosakonna ja programmi eest vastutavad koostöös Eesti instituudi Soome esindus, Eesti suursaatkond Helsingis ning estofiilide MTÜd Tuglase Selts ja Soome Eesti-seltside Liit.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles