30. jaanuaril on eesti kirjanduse kooslugemise päev

Copy
Aino Pervik «Kunksmoor» Eesti 2001, 3. trükk Edgar Valter / Айно Первик «Чаромора» Venemaa 1988 Georgi Judin
Aino Pervik «Kunksmoor» Eesti 2001, 3. trükk Edgar Valter / Айно Первик «Чаромора» Venemaa 1988 Georgi Judin Foto: Mihkel Maripuu

Eesti Instituut, Eesti Lastekirjanduse Keskus ja Soome Tuglase selts kutsuvad kõiki eestlasi ja Eesti-huvilisi nii Eestis kui välismaal osalema 30. jaanuaril eesti kirjanduse kooslugemise päeval. Et A. H. Tammsaare sünniaastapäev võiks kunagi saada ametlikuks eesti kirjanduse päevaks, tahame sel päeval kõiki eesti kultuurilist identiteeti kandvaid inimesi mõttes ja virtuaalselt kokku tuua, lugedes Aino Perviku «Kunksmoori».

Selleaastase raamatu, eesti lastekirjanduse kuldvarasse kuuluva «Kunksmoori» on välja valinud Eesti Lastekirjanduse Keskus (ELK). Et raamat ilmus 1973. aastal ning sellest on tehtud filme ja lavastusi, tunnevad seda hästi pea kõik eesti kultuuriruumis üles kasvanud inimesed. ELK on raamatust üles laadinud lõigud eesti, inglise, vene, soome ja saksa keeles (kohe ka jaapani keeles!), nii et needki, kel raamatut käepärast pole, võiksid mälu värskendada või oma lastele legendaarseid tegelasi tutvustada.

Mitmed kultuuriinimesed on pakkunud välja mõtte, et 30. jaanuar võiks olla riiklik tähtpäev – eesti kirjanduse päev, nagu 14. märts on emakeelepäev. Sel päeval võiks lugeda eesti klassikuid ja mõelda, kuidas kirjandus ühendab inimesi, vaatamata vahemaale, ning tõlke kaudu ka üle keelebarjääride, mis võib mõnikord takistada võõrsil kasvanud põlvkondadel esivanemate kultuuriga tutvust teha.

«Mõte arenes Tuglase seltsi liikme Jaak Kiviloogi üleskutsest korraldada Eestis Põhjamaadega sarnane lugemisõhtu, kus ühel ja samal novembrikuu päeval loetakse kõigis Põhjamaades sama raamatut. 30. jaanuar võiks olla kooslugemispäev, kus meid ühendab teadmine, et eestlased üle ilma loevad sel päeval üht ja sama eesti kirjanduse meistriteost,» ütleb Tuglase Seltsi liige Järvi Lipasti, kes haaras mitmel pool kõlanud mõtetest ja kutsus partnereid koostööle.

Ulla Saar Eesti Lastekirjanduse Keskusest lisab: «Aino Pervikul on meie valiku üle siiralt hea meel. Eestis on raamat laialdaselt kättesaadav nii raamatupoodides kui ka raamatukogudes, mis teeb selle kooslugemise lihtsamaks. Raamatut on tõlgitud ka mitmetesse teistesse keeltesse. Oleme Eesti instituudi kodulehele pannud lugemiseks üles katkendeid soome, saksa, inglise, vene ja eesti keeles. Lastekirjanduse keskuses on olemas isegi jaapanikeelne versioon, kui selleks peaks vajadus tekkima.» Lisaks märgib Saar, et need, kes 30. jaanuaril ei saa või ei taha lugeda, võivad vaadata-kuulata, kuidas näitleja Elisabet Reinsalu Juturiiulis «Kunksmoori» ette loeb. (https://juturiiul.ee/category/kunksmoor/).

Peamine ühenduslüli kooslugemise päeval on Facebooki sündmus «Eesti kirjanduse kooslugemise päev», kuhu kõik on oodatud postitama, muljetama ja joonistama, samuti võib osaleda sotsiaalmeedias, kasutades teemaviidet #loemekoos2021. Facebookist ja Eesti Instituudi kodulehelt uudiste alt leiab üleslaetud lõigu ja tõlked. Aktiivsemate osalejate vahel loosib Eesti Lastekirjanduse Keskus välja toredaid lugemisüllatusi.

Eesti Instituut on tänavuse kooslugemise peakorraldaja. Ühendades eesti kultuuri, kirjanduse ja keele teemad nii Eestis kui ka võõrsil, aitab instituut hoida ja luua uusi traditsioone. 2021. aastal on oluline ühendada nii üleilma eestlasi kui ka estofiile – eesti kirjanduse lugemine liidab meid üksteisega veelgi tugevamalt.

Tagasi üles