Üheks kirjaniku olulisuse, originaalsuse ja kvaliteetsuse kriteeriumiks on tema isikust ning loomingust kirjutatud tekstide koguhulk. Baudelaire’i puhul on metakirjanduse kvantitatiivne suhe tema enda kirjutatusse ilmselt üks suurimaid kõigi ilukirjanike hulgas, jäädes tõenäoliselt alla üksnes Shakespeare’ile. Selle suhte kujunemises mängib kindlasti muuhulgas kaasa asjaolu, et Baudelaire ei jõudnud kirjutada eriti palju: eluajal avaldas ta artiklite, esseede ja tõlgete kõrval kõigest luulekogu «Les Fleurs du mal» (1857 eesti keelde tõlgitud kui «Kurja lilled» ja «Kurja õied»), postuumselt ilmus ka poeetilist lühiproosat sisaldav «Le Spleen de Paris» (1869, eesti keeles kui «Väikesed poeemid proosas»).
«Kurja lilled», millest ilmus autori eluajal veel üks täiendatud trükk (1861), on ilmselt maailma kõigi aegade tuntuim ja mõjukaim luulekogu. Eraldi imetlust ja tähelepanu väärib asjaolu, et seda on tõlgitud vist peaaegu kõikidesse kultuurkeeltesse ning sealjuures terviklikult (muidu on tõlkekogud reeglina valikkogud). Inimesi, kes on «Kurja lilli» korduvalt otsast lõpuni lugenud, pole ilmselt just kuigi palju ka kõigi nende lugematute hulgas, kel see raamatuna kodus riiulil seisab, ent seda saatev legend rokib siiani globaalselt. Kuulsusele pole kuidagi kahjuks tulnud ka kurikuulsus – asjaolu, et teose esimene trükk konfiskeeriti Prantsusmaal peale ilmumist kohtuotsusega ning kuus teksti keelati kui amoraalsed (see karistus tühistati ametlikult alles 1949. aastal).
Baudelaire’i loomingu vastuvõtust, läbiseedimisest ja edasiarendamisest on kujunenud peaaegu kõigile euroopaliku kõrgkultuuri gravitatsiooniväljas hulpivatele rahvuskultuuridele luule jaoks iselaadne modernsuse küpsuseksam, mida tuleb väiksematel, provintslikumatel ja kultuuriliselt «mahajäänumatel» – nagu nt Eesti omal – üha uuesti sooritada, keskeltläbi koos iga järjekordse kirjutajate põlvkonna esilekerkimisega. Baudelaire’i luule peamine sisuline ja vormiline väljakutse seisneb asjaolus, et see pole representatiivne nagu traditsioonilises realismis, vaid stiil, keelekasutus ja kujundiloome on siin täiesti iseseisvad ning semantiliselt autonoomsed kihistused (printsiip, mille viis hilisem sürrealism täiesti äärmusesse).