Eesti keelel õnnestus jälle rikkamaks saada

Kultuuritoimetus
Copy
Foto: Kaanepilt

Loomingu Raamatukogus ilmus Triinu Tamme tõlge Samuel Becketti romaanist «Molloy» (LR nr 32–34, 2022), Becketti romaaniloomingu Eesti debüüt.

«Molloy» on iiri-prantsuse kirjaniku Samuel Becketti (1906–1989) esimene prantsuse keeles kirjutatud romaan, mis kujunes tema loomingus omamoodi verstapostiks ja tõi talle kriitikute ülistuste kõrval ka laiema lugejaskonna tunnustuse. 1947. aasta lõpus suures loomepalavikus valminud romaanis kasutas ta esimest korda minavormi ja Beckett on hiljem öelnud, et selles leidis ta oma tõelise hääle, mida kasutas kogu oma järgnevas loomingus.

Romaan jutustab parimais aastais Molloy teekonnast ema poole, mis venib asjaolude ning aja ja ruumi vingerpusside tõttu õige pikaks ja juhtumusterohkeks olemissündmuseks. Molloyd läheb omakorda otsima agent Jacques Moran, kelle jalad mängivad samamoodi vimkat nagu Molloyl, ja kirjutab teelolekust raporti oma bossile, kellest õigupoolest ei teagi, kas teda üldse olemas ongi.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles