AASTA PARIMAD EESTIKEELSED RAAMATUD Helen Pärki valik

Toimetaja: Kultuuritoimetus
Copy
Helen Pärk
Helen Pärk Foto: Erakogu

Postimehe kultuuritoimetuse kirjandustoimkonna palvel nimetasid kultuurikriitikud oma lemmikud raamatud, mis lõppeval aastal eesti keeles ilmusid. Selline oli krimikriitik Helen Pärki valik.

  • Anthony Horowitz, «Minu harakamõrvad» (Tõlkinud Martin Leis)

Kaks krimkat ühes. Põnev, nutikas, täis mõistatusi, mõttemänge ning mis peamine – lugejat osavalt ja oskuslikult haardes hoidev kuni viimaste lehekülgedeni. Romaan peaks olema kohustusliku kirjanduse loetelus kõigile neile, kes soovivad ise kunagi krimiromaani kirjutada.

  • Nita Prose, «Toateenija» (Tõlkinud Raili Puskar)

Mõnusa huumoriga vürtsitatud kriminaalne virvarr luksushotelli tagatubades, kui selgub, et üks külastajatest on saanud «permanentse terviserikke». Omapärase mõttemaailma ja käitumisega minategelane, kes suunab lugejat nii mõnelegi ühiskonnas olulisele teemale teisiti vaatama. Tähelepanuavaldus inimestele, keda harilikult ei kiputa märkama – teenindavale personalile.

  • Janice Hallett, «Ridade vahel» (Tõlkinud Elina Adamson)

Võõrast kirjavahetust ei ole ilus lugeda, kuid selles romaanis suisa peab, sest vaid nii saab detektiiviks kehastuv lugeja teada, kes on petis, kes mõrvar ja kes süütu kõrvaltvaataja. Mõnusalt muhe tähelepanu- ja mälutreening ning suurepärane võimalus testida oma detektiiviannet.

  • Antti Tuomainen, «Põdravalem» (Tõlkinud Mihkel Mõisnik)

Põhjanaabrite tumeda huumori kastmes seikluspargi-krimitriloogia teine osa on samaväärselt vaimukas ja elujaatav kui esimene («Jänesefaktor»). Mõlemas loos on mingi saladuslik X-faktor, mis eristab neid peavoolu põnevikest. Ime siis pole, et Tuomainen on saanud oma lugejatelt hellitusnimeks King of Noir Comedy.

  • Abir Mukherjee, «Tõusik» (Tõlkinud Jüri Kolk)

Värvika tegelaskonnaga lugemisseiklus, mis viib krimikirjanduse sõbra 1919. aasta Calcuttasse, Briti India südamesse. Krimiloo lahendamise taustal visatakse nalja nii brittide kui indialaste üle, kombe- ja kultuuriruumide kokkupõrge on paratamatu, kuid kurjam saadakse kätte ning see ongi ju krimkade puhul oluline.

  • Catherine Ryan Howard, «56 päeva» (Tõlkinud Triin Olvet)

Sibulakihtidena avanev, kaasahaarav ja mänguline krimipõnevik esimestest päevadest, kui maailm Covidi tõttu lukku pandi. Mitmete süžeepööretega lugu hoiab lõpuni üleval küsimuse: kas tõepoolest on tegemist täiusliku mõrvaga?

  • Kyle Perry, «Sügavik» (Tõlkinud Martin Kirotar)

Kes küll oleks võinud arvata, et maakera kuklapoolel, Tasmaanias, kirjutatakse heatasemelisi krimipõnevikke? Düsfunktsionaalse kuritegeliku perekonna tegemistest rääkiva romaani muudavad võluvaks lummavad looduskirjeldused ja kohalikud legendid. Tagasihoidliku välimusega raamatukaante vahele on peidetud põnevust täis sisu.

  • Agatha Christie, «Miss Marple. Kaksteist uut lugu» (Tõlkinud Krista Suits)

Kaksteist uut Miss Marple lugu kaheteistkümnelt briti ja ameerika mainekalt naiskrimikirjanikult. Kuhjaga mõnusat äratundmist, vahvaid vihjeid, arvukalt tuttavaid tegelasi ning muhedaid süžeepöördeid. Kogumik nutika vanadaami verivärsketest juhtumitest oli väärt ootamist ja väärib lugemist.

  • John Bude, «Surm valges pidžaamas» (Tõlkinud Matti Piirimaa)

Muhekrimi Briti raamatukogu krimiklassika sarjast, kus kokku on saanud intriigidest läbipõimunud teatriseltskond, klassikaline maamaja mõistatus ning keerulise tehnilise lahendusega mõrvarelv. Sarja kuuluvate romaanide salarelvaks on lugeja krimikirjandusealaseid teadmisi avardav järelsõna, nii ka seekord.

  • Alexandra Benedict, «Jõulumõrvamäng» (Tõlkinud Margit Jaaska ja Helen Kalpus)

Mitmekihiline krimimüsteerium, mis peaks panema silmad särama kõigil sõnamängusõpradel. Intriige täis pärandijahi muudavad põnevaks keeruliste ja mitmetähenduslike sõnumitega sonetid, anagrammid, koodid ja sõnamängud ning veel palju muudki. Kniks, kummardus ja aitäh tõlkijatele!

  • Gert Kiiler, «Eranuhke ei armasta keegi»

Hollywoodilik glamuur 1960. aastate fiktsionaalses Viljandis. Ajastutruu filmilik krimiromaan, mis paneb folgipealinna vaatama hoopis teistsuguse pilguga. Sõõm värsket õhku kodumaisel krimikirjandusmaastikul.

Märksõnad

Tagasi üles