Erakordne tunnustus: Eesti tõlkija pälvis Prantsusmaa kunstide ja kirjanduse ordeni

Toimetaja: Kultuuritoimetus
Copy
17. jaanuaril pidulikul vastuvõtul andis Heli Allikule autasu Éric Lamouroux.
17. jaanuaril pidulikul vastuvõtul andis Heli Allikule autasu Éric Lamouroux. Foto: Pressifoto

Prantsuse Instituudi direktoril Éric Bultelil on suur rõõm, et väljapaistev prantsuse keele tõlkija Heli Allik pälvis Prantsusmaa riikliku kunstide ja kirjanduse rüütlijärgu ordeni. Selle andis 17. jaanuaril pidulikul vastuvõtul Prantsuse residentsis üle Prantsuse suursaadik Éric Lamouroux.

Ordeniga avaldab Prantsusmaa tunnustust Heli Alliku väljapaistvale tõlketööle, tema pühendumusele prantsuse kirjanduse tutvustamisel, tõlkija elukutse edendamisel ning Prantsusmaa ja Eesti vahelise kultuurisilla loomisel.

Tänu Heli Allikule on eesti keelde jõudnud prantsuse kirjanduse tippteosed.
Tänu Heli Allikule on eesti keelde jõudnud prantsuse kirjanduse tippteosed. Foto: Pressifoto

Tänu Heli Alliku tõlgetele on eesti keelde jõudnud prantsuse kirjanduse monumentaalsemad teosed, nagu Louis-Ferdinand Céline’i romaanid «Reis öö lõppu» ja «Surm järelmaksuga» või Jonathan Littelli romaan «Eumeniidid».

Kunstide ja kirjanduse orden on Prantsusmaa kultuuriministeeriumi välja antud Prantsuse teenetemärk, millega tunnustatakse isikuid, kes on silma paistnud loominguga kunsti või kirjanduse vallas või panusega kunsti ja kirjanduse edendamisse Prantsusmaal ja kogu maailmas.

Tagasi üles