Moodsa semiootika tähtteos ilmus nüüd ka eesti keeles

Kultuuritoimetus
Copy
Nelson Goodman, «Kunsti keeled».
Nelson Goodman, «Kunsti keeled». Foto: Raamat

Kirjastuselt EKSA ilmus Avatud Eesti Raamatu sarjas Nelson Goodmani (1906–1998) raamat «Kunsti keeled», mille on tõlkinud Märt Väljataga. See on teedrajav käsitlus märgisüsteemidest, mida inimene oma maailma tunnetamiseks ja kujundamiseks kasutab. Lisaks igapäevasele asjaajamisele, teadusele ja tehnikale rakendatakse sümboleid kunstis: maalis, skulptuuris, arhitektuuris, muusikas, tantsus, kirjanduses jm.

Nelson Goodman uurib, mille poolest erinevad ja sarnanevad pilt ja sõna, miks perspektiiv ja realism on midagi harjumuslikku, millised tähistamisviisid on üldse võimalikud, mis on fiktsioon, metafoor ja väljendus, mille poolest erineb kunstiteose võltsing originaalist, millistele tingimustele peaks vastama ideaalne märkimisviis ja kuidas eri kunstid neid tingimusi rikuvad.

Viimane peatükk esitab kognitiivse käsitluse kunstist kui maailma tunnetamise vahendist ning pakub välja mõned esteetilisuse sümptomid. Märt Väljataga põhjalik saatesõna keskendub Goodmani teooria radikaalsusele ja konventsionaalsusele. Nelson Goodman (1906–1998) oli üks 20. sajandi Ameerika tähtsamaid filosoofe ja loogikuid. Eesti keeles on ilmunud tema raamat «Kuidas tehakse maailmu» (EKSA, 2014).

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles