Tallinna Ülikoolis ja Tartu Ülikoolis pakutakse kirjaliku tõlke alast haridust magistritasemel juba enam kui 20 aastat. Samas on koos masintõlke ja tehisaru arenguga hakanud üha laiemalt levima mõtteviis, et tõlkijat kui sellist ei olegi enam vaja ja masin suudab kõik vajaliku töö ära teha. Seega, milleks siis veel tõlkealane haridus? Tihti meenub tõlkija vaid siis, kui juhtutakse lugema n-ö halba tõlget ja sageli võib kohata suhtumist, nagu oleks tõlkija lihtsalt keegi, kes paneb teksti lähtekeelest sihtkeelde, ilma et tal endal oleks sealjuures midagi otsustada.
Tellijale