Nii Banville kui Shriver olid ühed kirjandusfestivali HeadRead tänavustest külalistest, ka Patrick McCabe pidi Tallinna tulema, kuid asendati viimasel hetkel William Boydiga. Ning muidugi on ka Boydi «Rahutu» legendaarses sarjas ilmunud. Sellisest nimekirjast ilmselt piisab, et mõista, kui aktuaalseid ja tähtsaid kirjanikke on Varraku meeskonnal õnnestunud eesti keelde tõlkida.
«Moodne aeg» on muutunud omamoodi kvaliteedimärgiks. Tean lisaks endale veel mitut inimest, kes ilma kindla plaanita raamatukokku või -poodi minnes riiulilt just selle sarja raamatu haaravad. Pettumust ei pea kartma: «Moodne aeg» hoiab ühtmoodi silma peal nii üleilmselt tuntud populaarsetel nimedel, nagu Nick Hornby ja Haruki Murakami, kui ka autoritel, kes muidu radari alt läbi lipsata võiksid.
Esimesed «Moodsa aja» raamatud ilmusid 2001. aastal. Kuidas sellise sarja mõte sündis?
Meie väärtkirjanduse «Iirise» sari oli ilmunud juba mõnda aega ja otsustasime selle lahutada kaheks osaks: «Moodsaks ajaks» ja «20. sajandi klassikaks». Nii see ongi sellest ajast saadik olnud ja praegu ei ole põhjust muutusi teha.
Miks just selline nimi? Sõnapaar «moodne aeg» toob silme ette midagi kalki ja tehislikku, ometi on raamatud ise tihti just vastupidi väga südamlikud ja puudutavad.
«Moodne aeg» ei pruugi tähendada midagi kalki ja tehislikku, see on lihtsalt meie aeg, ja nii kuuluvadki sinna raamatud, mis ühel või teisel viisil seda peegeldavad ja kajastavad. Suhtumine, on see siis südamlikum või ükskõiksem, sõltub ikkagi ennekõike raamatu autorist.