Olavi Paavolaineni «Sünge monoloogi» esitlus

Merike Teder
, reporter
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Soome saatkonnas esitleti eile Olavi Paavolaineni teose «Sünge monoloog» eestikeelset tõlget.

Raamatu tutvustamisel kõnelesid Soome välisminister Erkki Tuomioja, ajaloolane ja poliitik Mart Laar, raamatu kirjastaja Toomas Väljataga ning tõlkija Piret Saluri.

Katkendeid raamatust luges näitleja Ivo Uukkivi ning tervitussõnad lausus suursaadik Aleksi Härkönen.

Olavi Paavolainen (1903-1964) oli poeet, kirjanik, esseist, ajakirjanik, kahe maailmasõja vahelisel ajal üks suuremaid mõjutajaid nii soome kirjanduses kui kultuurielus üldse.

Paavolainen oli jätkusõjas teabeteenistuses ja avaldas oma sõjapäevikud aastal 1946 pealkirja all «Sünge monoloog: Päevikulehekülgi aastaist 1941-1944». Päeviku vormis avaldatud teos oli autori tõlgendus tema emotsioonidest sõja ajalt. Raamat sai suure kriitika osaliseks ja süüdistusi tagantjärele tarkusest. Arvustused tegid Paavolainenile sedavõrd haiget, et ta vaikis kirjanikuna seejärel lõplikult.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles