Täna andis Eesti suursaadik Suurbritannias Margus Laidre saatkonnas Glasgow ülikoolile üle ligi sada eestikeelset raamatut.
Eesti saatkond Londonis kinkis Glasgow ülikoolile eestikeelseid raamatuid
Suurbritannia autorite eestikeelsed tõlked võttis vastu Glasgow ülikooli eesti keele ja kultuuri õppejõud Lea Kreinin, vahendas välisministeeriumi pressiesindaja.
Raamatud on eelkõige mõeldud õppetööks, kuid neid saavad lugeda ka Šotimaal elavad
eestlased.
Suursaadik Margus Laidre sõnul on eesti kultuuri kandjaks ilus emakeel ja selle konkreetseks väljenduseks raamat.
«Loodetavasti aitab saatkonna raamatukink kaasa nii eesti keele ja kultuuri tutvustamisele kui ka meie emakeele õppele Šotimaal,» sõnas Laidre.
Raamatud leiavad endale uue asukoha ülikooli ruumides, kus hakkavad edaspidi toimuma kohaliku eestlaskonna, kümnete Šotimaal õppivate Eesti tudengite ning Glasgow ülikoolis eesti keelt õppivate kohalike üliõpilaste koosviibimised ja filmiõhtud. Kõik soovijad võivad neid lugemiseks ka laenutada.
Lea Kreinin õpetab Šotimaal Glasgow ülikooli Kesk- ja Ida-Euroopa osakonnas eesti keelt ja kultuuri alates 2006. aasta sügisest. Kolme aasta jooksul on Šotimaal eesti keelt šotlaste ja inglaste kõrval õppinud ka huvilised Saksamaalt ja Soomest.
Järgmisest aastast hakatakse Glasgow ülikoolis eesti keelt esmakordselt õpetama ka eraldi tänapäeva Euroopa keelena kooli keeltekeskuses.
Briti autorite eesti keelde tõlgitud teoseid sai saatkond kinkida tänu hiljuti Londonis raamatumessil osalenud Eesti kirjastajatele ning heale koostööpartnerile Andrew Nurnberg Associates.
Lahke annetuse tegid kirjastused Varrak, Eesti Raamat, Eesti Entsüklopeediakirjastus, Tänapäev, Tiritamm, Punane Raamat, Ersen, Ilo, Sinisukk ja Skarabeus.