Mina olen olude sunnil nii kunstnik, graveerija kui trükkija – kõik ühes isikus. Ka trükk toimub teisiti: läänes trükitakse puuplaadi kõrgemale osale rulliga kantud õlivärv, Jaapanis kantakse must tint või tušš (sumi, mis valmistatakse söepurust ja kondijahust) või värv peale harjaga, mis tähendab, et värviga on kaetud kogu plaat, ka süvendatud osad, ning pilti ei trükita paberile, vaid paberisse.
Jaapani meistrid trükivad sama plaadiga ühte tööd mitu korda, tulemusena saavutatakse eriti sügavad ja varjundirohked toonid, isegi monokroomse pildi puhul. Värvidele lisatakse nende toonide rikastamiseks ja säravuse andmiseks vilgukivist või merekarpidest jahvatatud ülipeent pulbrit, kullapuru jm. Värvi timmitakse kord veega lahjemaks, kord jäetakse tihkemaks, isegi puiduplaati ja paberit niisutatakse värvivarjundite lisamise nimel veega ning seda kutsutaksegi «veega mänguks».
Mõnikord tundub, et kasutatud on ehk kaht plaati, kuid tuleb meister ja ütleb, et näe, siin on kunstnik kasutanud ainult (!) seitset plaati. Erinevus lääne graafikast on seegi, et mokuhanga’t ei panda klaasi alla. Ka käsitsivalmistatud paber on eriline – Euroopas tehakse pulbriks jahvatatud puuvillasest riidest paberit, Jaapanis tehakse paberist riideid. Selline vahe näiteks.
Mokuhanga’l on mitmeid koolkondi, stiile ja neid määratletakse nii värvide kasutamise kui paberi suuruse alusel. Kuidas selles keerukas süsteemis orienteeruda?
Laias laastus liigitub jaapani puulõiketrükk kaheks: Ukiyo-e stiilis puulõiked on tuntuim stiil ja need on 17.–20. sajandi stiilis tööd. Tänapäevased stiilid ja tööd liigitatakse üldmõiste mokuhanga alla. See tähendab «puulõige». Mokuhanga on nagu Fuji mägi – mäe kaldenurk on nagu ideaalne mokuhanga puulõige: lõige on tehtud 45-kraadise nurga alt ja otsast tühi. Fuji jalam on lai ja mokuhanga «jalam» on samuti lai: on puidu-, paberi- ja tööriistamehed, on graveerijad ja trükkalid, kõige tipuks kunstniku looming.
Kui sa selle kogemuse kokku võtad, siis mida see sulle andis?
Eelkõige enesekindluse, sest olin puulõiketrüki alal olnud seni iseõppija, nüüd põhjendati mulle ära, miks neid asju just nii tuleb teha. Samuti uue tehnika, mida varem ei osanud, ja võimaluse teha asju teistmoodi. Kuidas end tööks häälestada, kuidas tööriistad laual asuvad, kuidas trükin – Jaapanis valitseb kõiges rahu, süsteemsus, keskendutakse sada protsenti oma tegevusele. Mulle meeldis jaapanlaste põhimõte: kuigi ma teen oma asja hästi, püüdlen selle poole, et teha seda homme veel natuke paremini.
Millest Jaapani kunstielus praegu enim räägitakse?
Vajadusest olla maailmale rohkem avatud – õppida võõrkeeli ja suhelda.