Eesti juurtega Soome kirjaniku Sofi Oksaneni «Puhastus» kanti pühapäeval Ameerika Ühendriikides New Yorgis ette rahvusvahelisel kirjandusfestivalil.
Oksaneni «Puhastus» kanti ette New Yorgis
Oksaneni raamatu lavastatud lugemine toimus pühapäeva õhtul kirjandusfestivali hotINK raames New Yorgi Tischi kunstikoolis, teatas Vaba Eesti Sõna.
Oksaneni raamatu on inglise keelde tõlkinud Ewa Buchwald.
Oksaneni kolmas romaan «Puhastus» jutustab Eesti lähiminevikust ühe perekonna naiste traagiliste kogemuste kaudu. Kirjanik tahtis näidata Eesti vastupanuliikumist pärast maa okupeerimist, kuid seda just kodusid läbinud rindejoone abil. «Ilma naiste ja lasteta poleks metsavendi olnud,» on autor öelnud.
2008. aastal võitis romaan Soome mainekaima Finlandia kirjandusauhinna ning tänavu nimeka Runebergi preemia. Mullu kevadel ilmus «Puhastus» ka eesti keeles.
«Puhastus» sündis algul näidendina, mis esietendus 2007. aastal Soome rahvusteatris suure menuga.
Edu on saatnud ka Oksaneni teisi raamatuid, sealhulgas samuti eesti keelde tõlgitud varasemaid romaane «Stalini lehmad» (2003) ja «Baby Jane» (2005).
Oksanen on sündinud 1977. aastal Jyväskyläs, tema ema on eestlanna ja isa soomlane.