Eesti Kultuurkapitali stipendiumite tänavusest kolmandast jaotusest said toetust Eesti kirjandusklassikute võõrkeeltesse tõlkimise projektid.
Kultuurkapital toetab Kivirähki, Krossi ja Tammsaare tõlkimist 21 600 euroga
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Kultuurkapital otsustas toetada Andrus Kivirähki romaani «Rehepapp» prantsuse keelde tõlkimist 4600 euroga, Anton Hansen Tammsaare «Tõe ja õiguse» esimese osa inglise keelde tõlkimist 9000 euroga ja Jaan Krossi novellikogu soome keelde tõlkimist 8000 euroga.
Lisaks toetati 600 euroga Mihkel Raua näidendi «American monkey» tõlkimist inglise keelest vene keelde ning 100 euroga Aino Perviku lasteraamatu «Rändav kassiemme» itaalia keelde tõlkimist.