Suri teenekas tõlkija Ester Heinaste

Raul Sulbi
, toimetaja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Foto: Peeter Langovits

Eesti Kirjanike Liit andis täna teada, et meie seast on lahkunud teenekas tõlkija Ester Heinaste.

Ester-Inge Heinaste sündis 24. mail 1927 Tallinnas kooliõpetajate perekonnas, lõpetas 1946. aastal Tallinna Õpetajate Seminari ja 1952. aastal Tartu Riikliku Ülikooli ajaloo-keeleteaduskonna inglise filoloogina. Ta oli Eesti Literaatide kutsekomitee juhataja aastatel 1969–1995, Eesti Kirjanike Liidu liige aastast 1991.

Ester Heinastel olid omad lemmikautorid, kelle loomingut ta järjepidevalt eestindas. Just tema tõlkes on ilmunud sellised loetud ja armastatud teosed, nagu Arthur Conan Doyle’i «Nelja märk» ja «Hirmu org», Hugh Loftingi «Doktor Dolittle», «Doktor Dolittle tsirkus», «Dolittle'i postkontor» ja «Doktor Dolittle'i reisid», Jack Londoni «Eluihk», «Lõke», «Smoke Bellew. Merehunt» ja «Ürgne kutse. Valgekihv»,  Margaret Mitchelli «Tuulest viidud», Thomas Mayne Reidi «Peata ratsanik» ja «Oceola, seminolide pealik» ning Robert Louis Stevensoni «Röövitud. Catriona».

Ester Heinaste suri täna, 19. detsembril. Tema ärasaatmine toimub 28. detsembril kell 13 Rahumäe kalmistu kabelis.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles