Eesti kirjandust reklaamib Anu Saagim

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Toimetaja: Heili Sibrits
Copy
Anu Saagim.
Anu Saagim. Foto: LIIS TREIMANN/PM/SCANPIX BALTICS

Eesti esitleb Helsingi raamatumessil aasta jooksul soome keeles ilmunud eesti raamatuid. Kohal on autorid, keda on küsitlema kutsutud Soomes tuntud kultuuriinimesed.

Tänavu vestleb Tiit Aleksejeviga tema soome keeles ilmunud raamatust «Kindel linn» (sk Väkevä kaupunki, kirjastus Moreeni) kirjanik ja kirjandusloolane Panu Rajala. Ta on kirjutanud käsitlusi ja monograafia Mika Waltarist, kelle ajalooliste romaanide ainestik seisab Tiit Aleksejevi teostele lähedal.

Maimu Bergi «Moemaja» (Muotitalo, Moreeni) on tekitanud ajakirjanduses elevust juba enne raamatu ilmumistki. Soomlasi köidab raamatu teema ja aeg, mida see kirjeldab. Maimu Bergiga vestleb Anu Saagim.

Indrek Hargla apteeker Melchior on Soome kirjanduspubliku vana tuttav. Tänavu ilmus soome keeles «Apteeker Melchior ja Pirita kägistaja» (Apteekkari Melchior ja Piritan kuristaja, Moreeni). Ka Tõnu Õnnepalu loomingut on varem soome keelde tõlgitud. Nüüd on ilmunud «Mandala» (Mandala, Basam Books).

Helsingi raamatumessil toimuvad ka teemaseminarid, kus arutletakse mitmetel kirjandusega külgnevatel teemadel. Mullu toimus seminar «Kas kirjanik valetab?», kus arutleti teemal, kui vaba on kirjanik, kes käsitleb oma raamatus ajalugu.

Tänavu kannab seminar pealkirja «Kirjanik ei valeta» ja seal kõnelevad Tiit Aleksejev, Riikka Pelo (tema romaan Marina Tsvetajevast võitis möödunud aastal Finlandia auhinna) ja Jan Kaus. Vestlust juhib Maimu Berg.

Soome keeles on ilmunuid kogumik Jaan Krossi novelle pealkirjaga Sattumien summa (Moreeni). Sellega on peaaegu kogu Jaan Krossi proosalooming soome keeles olemas. Teemaseminaril «Jaan Krossi pärijad» kõnelevad Juhani Salokannel, Pentti Arajärvi ja Paul-Eerik Rummo sellest, missugune on Jaan Krossi sõnum nii soomlastele kui ka meile, eestlastele. Moderaator on Eesti Vabariigi alaline esindaja Euroopa Liidus, suursaadik Matti Maasikas. Seminarile on palutud ka kõik Jaan Krossi soome keelde tõlkijad.

23.- 26. oktoobril toimuva Helsingi raamatumessi peakülaline on tänavu Itaalia. Helsingi Messikeskuses peetav mess on aasta-aastalt muutunud üha populaarsemaks ja saanud rahvusvahelise mõõtme. Mullu külastas Helsingi raamatumessi ligi 80 000 lugemishuvilist. Tänavu kannab Suomen Yleisradio valiku programmist üle ka veebis.

Eesti on Helsingi raamatumessil edukalt esinenud juba aastaid ja kolm aastat tagasi oli Eesti ka messi ametlik peakülaline.

Sel aastal on Eestil Helsingi raamatumessil oma väljapanek ehk oma messistend. Seal on messikülalisele vaadata ja lehitseda Eestis ilmunud uuemaid, mitmetes žanrites trükiseid, neid saab ka osta. 

Copy
Tagasi üles