NO99 "Savisaare" blogi. Indrek Hargla loobub rahvuse nimel kõigest

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Indrek Hargla
Indrek Hargla Foto: Mihkel Maripuu

Avaldame NO99 seotud inimeste mõtteid ja arvamusi Eesti ühiskonnast ja poliitikast. Käimas on muusikali "Savisaar" ettevalmistamine.

Avaldatud laupäeval, 23. jaanuaril

Täna, aastal 798 Madisepäeva ajaarvamise järgi, teatas Indrek Hargla, et loobub rahvuse nimel kõigest. "Olen otsustanud lahti öelda seljankast, rassolnikust ja Vene juustust," teatas Hargla kasetohule kirjutatud pressiteates. "Tõsi, minu jaoks on traagiline, et ma ei saa käia enam vanalinnas oma ürgkrimkade jaoks ainest kogumas, sest vanalinnas on ju see Vene tänav - kuid rahvuse nimel olen ka selleks valmis." 

Hargla teatas samas, et ta ei peatu ainult sellega. "Koos Sutropiga uurisime ühe suitsupausi ajal läbi kõik eesti keele sõnad ning tegime kindlaks okupatsiooniaja keelelised jäänukid. Olen otsustanud loobuda kõigist tegevustest ja asjadest, mida kirjeldavad sõnad on vene laenuga." Nii ajas Hargla demonstratiivselt ahju kogu talveks varutud kapsa ja porgandi, sest need sõnad on vene päritolu. "Püüdsin põletada ka tatart, aga see raisk ajas suitsu sisse mu taresse. Õnneks sõi Sutrop viimane kord ära kõik präänikud." Lisaks ei kasuta Hargla enam kunagi sõnu nagu "kirka", "munder", "niit" ja "jõmpsikas". Hargla täiendas: "Kui kirjanike liit kavatseb mind veel nimetada "tubliks" kirjanikuks, löön kõigile kirka... see tähendab labida pähe. Nad ise võivad olla "tublid"," puhises Hargla isamaaliselt. 

Siiski ei ole miljonite lemmiku uni rahulik. "Kõige raskem on see, et pean loobuma nüüd täielikult kirjutamisest arvutil, sest ka sõna "klahv" on vene päritolu."

Tagasi üles