Raamatust «Purjetamine Vabadusse» tuleb rahvusvaheline kordustrükk

Hendrik Alla
, toimetaja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Sihtasutus Unitas omandas raamatu «Purjetamine Vabadusse» autori pärijatelt kordustrüki õigused. Tegemist on ühe enimtõlgitud eesti keelse raamatuga, mis 1950. aastatel ilmus USA valitsuse toel rohkem kui 20 keeles.

«Kordustrükk on meie panus Eesti Vabariigi sajanda juubeli väärikaks tähistamiseks üle maailma. Tegemist on unikaalse võimalusega rääkida eesti vabaduse lugu rahvusvahelisele auditooriumile. Lähiajal võtame ette inglise, saksa, hispaania ja prantsuse keele,» ütles Sihtasutus Unitas nõukogu esimees, ettevõtja Meelis Niinepuu. Kordustrükk tuleb ka eesti keeles.

Eksootilisematest keeltest on raamat ilmumud malayalami keeles, mida kõneleb India Kerala provintsis 38 miljonit inimest.

Briti meediaväljaanded on tituleerinud Erma reisi kaasaja üheks eepilisemaks ajalooliseks mereretkeks. 16 eestlasest põgenikku asusid 1945. aasta 9. augustil Rootsist teele üle Atlandi ookeani Ameerikasse vaid 11 meetrise pikkuse ühepurjelise paadiga. Merereis kestis kokku neli ja pool kuud. Balti paadipõgenike USAst väljasaatmisele pani veto toonane president Harry Truman. Erma lugu pälvis laialdast rahvusvahelist tähelepanu ja sellest kavandati 1950. aastatel Hollywoodi mängufilmi.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles