/nginx/o/2011/01/31/507402t1hd6f3.jpg)
Kultuuriministeerium toetab ligi 45 000 euroga kaasaegse eesti laste- ja noortekirjanduse tõlkimist ja kirjastamist vene keelde, et tutvustada vene keelt kõnelevale elanikkonnale eesti ja siinsete rahvusvähemuste kirjandust.
Kultuuriministeerium toetab ligi 45 000 euroga kaasaegse eesti laste- ja noortekirjanduse tõlkimist ja kirjastamist vene keelde, et tutvustada vene keelt kõnelevale elanikkonnale eesti ja siinsete rahvusvähemuste kirjandust.
Lisaks saab taotleda toetust ka kirjandusürituste ja loengusarjade läbiviimiseks ning raamatukultuuri tutvustamiseks meedias, teatas kultuuriministeerium.
Toetatav teos peab olema eesti keeles ilmunud ja ei tohi olla varem ilmunud vene keeles. Toetuste jagamisel peetakse silmas lasteraamatut kui tervikut, milles mängivad olulist rolli nii tekst kui kujundus.
Kultuuriministeerium ootab taotlusi 25. aprilliks ja lugemisaastal käivitunud toetusprogrammi eelarve on 44 738 eurot.
Taotlusi hindab seitsmeliikmeline komisjon, mille koosseisu kuulub lisaks kultuuri- ning haridus- ja teadusministeeriumi asjatundjatele ka kirjanik Jelena Skulskaja.