Kaus: väikeste keelte kirjandusel on keeruline turul läbi lüüa

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Toimetaja: Raul Sulbi
Copy
Jan Kaus
Jan Kaus Foto: Peeter Langovits

Kirjanik Jan Kausi hinnangul on väikeste keelte kirjandusel raske teiste riikide kirjandusturul läbi lüüa, mistõttu on suured välismaist loomingut tutvustavad raamatumessid väga vajalikud.

Eesti esinemist Helsingi raamatumessil ette valmistanud Jan Kaus ütles Vikerraadio saates «Uudis+», et Eestis on raamatumess küllalt tundmatu formaat, kuid Helsingi mess on suur ja oluline kirjanduslik sündmus, mida külastab keskmiselt sada tuhat inimest, vahendas ERR Uudised.

Kaus arutles, et Tallinnas võiks igal aastal toimuda raamatumess, mis võimalikult kontsentreeritult ja samas võimalikult laiahaardeliselt tutvustaks eesti lugejale mõne väiksema kultuuriruumi kirjandust, ta lisas, et soome praegune romaanikunst on väga tugev ja soome kaasaegset romaani võiksid eestlased palju rohkem lugeda, kui nad seda parajasti teevad.

«Samas see on üldse väikeste kirjanduste häda kaasaegsel kirjastusturul, et läbi löövad paremini ikkagi suurte keelte kirjandused - eelkõige ingliskeelne kirjandus, aga ka vene-, saksa- ja prantsuskeelne kirjandus, väiksematel keeltel on tihti raske turul kanda kinnitada ja seetõttu on raamatumessid kanna kinnitamise katseks ääretult head platvormid,» selgitas ta.

Kaus rääkis, et Helsingi raamatumessil püütakse anda võimalikult sügav pilt ja teiselt poolt võimalikult lai pilt eesti kirjandusest, haarates võimalikult paljusid olulisi nähtusi, teoseid ja kirjanikke, et sealsetel kirjastustel oleks lai valikuvõimalus.

Tagasi üles