Ilmunud on Kai Aareleidi uus raamat «Salaelud»

Kultuuritoimetus
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Ilmunud on Kai Aareleidi uus raamat «Salaelud».
Ilmunud on Kai Aareleidi uus raamat «Salaelud». Foto: Raamat

Ilmunud on Kai Aareleidi uus raamat «Salaelud», mis sisaldab aastatel 2010–2018 kirjutatud novelle ja miniatuure, osa on varem avaldatud ajakirjanduses, suurem osa seni avaldamata. Täpses ja tihedas naiselikus käekirjas käsitleb autor oma proosaloomingus läbivaid teemasid, nagu mälu, juured, reetmine, kaotusvalu ning habras joon tõeluse ja väljamõeldise vahel.

Autori sõnul ühendab raamatus leiduvaid lugusid just tegelaste erinevad salaelud. «Istusime kord lõbusa seltskonnaga võõra linna restoranis, mille nime võiks tõlkida kui «Elu vürts». Ja kuidagi loomulikult läks jutt sellele, mis siis igaühe meelest see elu vürts ikkagi on. Kõlas igasugu huvitavaid arutlusi, inimlikke ja filosoofilisi mõtteid, kuni seltskonna kõige vaiksem liige ütles viimasena üheainsa sõna: «salaelu». See oli ootamatu. Peale selle, et too vastus tundus äkki kõige täpsem, teadsin juba siis, et olen leidnud hea pealkirja, mille alla midagi kirjutama hakata. Lõpuks kogunesid selle pealkirja alla viimase 10 aasta jooksul kirja pandud novellid ja miniatuurid ning kuna punase niidina ühendab neid kõiki tegelaste mingit liiki salaelu, sai see kuidagi loomulikult mitmusliku vormi «Salaelud». Raamatust leiab ka metafiktsiooni elemente, ent näiteks selles, kui mitu autorit raamatul õigupoolest on, peab iga lugeja ise selgusele jõudma.»

Tõlkija taustaga kirjanik Kai Aareleid on varem avaldanud romaanid «Vene veri» (Varrak, 2011) ja «Linnade põletamine» (Varrak, 2016), luulekogud «Naised teel» (EKSA, 2015) ja «Vihm ja vein» (EKSA, 2015) ning novelle, luulet ja artikleid ajakirjanduses. Novelli «Tango» eest pälvis ta 2013. aasta Friedebert Tuglase novelliauhinna, mõlemad tema romaanid on kandideerinud olulistele kirjandusauhindadele. «Linnade põletamine» on tõlgitud mitmesse võõrkeelde, «Vene veri» ilmus hiljuti vene keeles.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles